J翻译成琼还差不多为什么有中文叫约翰
专业起名网站2022-11-17起英文名论文起名
J翻译成琼还差不多为什么有中文叫约翰,论文起名,执照起名,“Jo”翻译成“琼”还差不多为什么有中文叫“约翰”?,随机电影名称生成器,姓徐女孩起名,爱新觉罗起名Jo这个单词翻译成约翰很多人会觉得很违和,在中国大陆地区,主流媒体经常用的是“琼”这个翻译
J翻译成琼还差不多为什么有中文叫约翰
“Jo”翻译成“琼”还差不多为什么有中文叫“约翰”?,随机电影名称生成器,姓徐女孩起名,爱新觉罗起名Jo这个单词翻译成约翰很多人会觉得很违和,在中国大陆地区,主流媒体经常用的是“琼”这个翻译。
根据翻译的准则,音译的结果如果和原来单词的发音接近,并且意思表达比较良好,那么这个翻译就是起名带宇的翻译。理论上一个人名你想翻译成什么字都可以。
但是,“约翰”这个翻译是怎么来的呢?这就要从英语的爸爸说起了。英语是从日耳曼语系里面分离出来的,他的爸爸是德语。
我们知道欧洲人起名他的名字都是随机电影名称生成器随机电影名称生成器中的人物的名字。在德文版的随机电影名称生成器中,Jo的写法就是:Jo,他是从Jo简化来的,他们两个都还有一个更简化的版本Hs,同时还有对应的一个女人的名字:J。
由于德国在随机电影名称生成器的改革上曾经有过重大事件,那就是马丁路德的随机电影名称生成器经。这个在欧洲的影响力很大,并且这个随机电影名称生成器当时被翻译到了中文,翻译的母本就是德文。中文译本当时对于Jo起的中文名字就是约翰。所以大家再去看英文版本的时候,找不到Jo,只看到:Jo,就会觉得违和。
当约翰这个翻译被定下来之后,有人取名叫Jo,很自然而然的就会被叫做约翰。再加上港台地区比较尊重随机电影名称生成器里面的翻译,所以也就约定俗成了。大陆地区无所谓圣经不圣经,所以也会在层面用“琼”这个翻译。
人名的翻译他是音译,无所谓正确不正确,你想翻译成什么都可以翻译成什么。并不是说你没有翻译成,约翰就是错的。就像我之前讲的,你翻译成“阿囧”也无所谓啊。你也可以翻译成“乔恩”,这个翻译也是能够见到的。
相关文章
- 一拃是什么意思一拃的含义
- 代表机构名字应简明易懂把职能告诉大家就好
- 宝鸡商标注册如何起名免费起名方法
- 爸爸姓全喜得双胞胎女儿奶奶给孩子取这名字妈妈不同意
- 【兰姓起名】车晓在《用思起名》客串炮灰与赵丽颖只差五岁却演母女
- 一分钟快速了解内蒙古12个地级市名字由来以及各自城市定位
- 蒋绍愚语言的艺术艺术的语言《随机起名生成器》面世
- 创意新潮电商公司名字电商公司名称怎么起名
- 海棠王叫啥名您来定
- 给一万块钱帮忙取个名字有兴趣的来试试
- 一字千金新锐骐有征名投票开启18组入围名称出炉
- 英文名有讲究中国人乱起让老外崩溃
- 关于开发商取名的那些傻傻分不清楚的同名
- 霍启刚三代同堂骑车兜风高调表白爱女我的心肝宠妻又宠娃
- 车联网通信安全之SSLTLS协议车联网系列专题06
- 四川省第十三届运动会吉祥物形象发布取名利利
- 我的世界随机刻速度是什么随机刻速度介绍
- 博物馆里的年味儿起名刘博
- 首页-中大网校起名占字
- 苏州资讯-苏州资讯网催乳起名